日本人にとっての法律・憲法

0

    日本人というか中国文化圏の東アジア人って、どうしても法律とか憲法というものがDNAレベルでは理解できないようですね。今日もそんなため息交じりの感想を持ってしまうような、政治家の発言がありました。

     

    神との契約(約束)を柱にしたキリスト教徒がその契約を俗世向けに焼き直した法律と、それを輸入し、もとからあるそれらしきものと折り合いをつけながらできあがった東アジア人の法律では、やはり決定的な違いがあります。

    それは、キリスト教徒が人間の上位に神(法律)を置くのに抵抗がない(むしろそれが自然である)のに対して、東アジアの仏教、儒教、自然信仰などはいずれも基本的に人間の上位に位置する存在を定義していません。ですから、キリスト教徒にとっては、法律は人間の上位に位置しますが、東アジアでは人間が法律の上位に位置します。これが決定的な違いです。

     

    以前、「ソプラノズ」というマフィアにも日常生活があるという視点で描かれ、大ヒットしたドラマにこんなエピソードがありました。

     

    警察が主人公のマフィアのボスの家の電話に盗聴器を仕掛けることになったのですが、捜査の根拠が弱いということで、裁判所から盗聴は1日1時間に限定という命令を受けます。

    マフィアのボスの家の向かいに作戦本部を設けた警察は、室内に1時間をカウントダウンしていく大きな電光掲示板を設置します(このへんはドラマですから視覚的に分かりやすくということですが)。ある日の盗聴で、捜査の核心に迫る会話が始まり、小躍りする捜査陣。しかし、盗聴の残り時間も1分ほどしかありません。「早く話せ〜!」と絶叫する捜査陣をよそに、あと10秒もあれば証拠となる会話を録音できるというところで、電光掲示板が時間切れを知らせ、捜査陣は「チクショー!」と叫びながら、盗聴をやめてしまいます。

     

    どうです?おかしいと思いません?

    そうです、東アジア的感覚でいえば、この捜査陣の行動は理解できません。犯罪者を捕まえる確実な証拠が目の前にあるのに、何でたかだか10秒くらいを気にしちゃうのと。犯罪者を捕まえることより優先されることなんてあるの?という感覚です。

    しかし、キリスト教徒にとっては、裁判所からの命令(つまり神の命令)は、犯罪者を捕まえるという俗世の人間活動より上位にあるわけです。

     

    次は日本の有名な裁きのお話です。多くの方がご存じだと思いますが、「大岡裁き」という話です。

     

    ある身寄りのない少年の母親だと主張する女性が2人現れ、話し合いでも決着がつかないため、大岡越前守に裁定が任されます。そこで大岡越前は、「少年の腕を片方ずつ両側から引っ張り合い、自分のほうに引き寄せたほうを母親と認めよう」と言って、2人の女性に少年の腕を引っ張らせます。

     

    本物の母親のほうは、引っ張られて「痛い!」と泣き叫ぶわが子の姿を見て、思わず手を離してしまいます。偽者の母親が少年を連れ帰ろうとすると(少年を引き取ればカネになるという動機があったかと思います)、大岡越前が「ちょっと待て」と制止します。「泣き叫ぶ少年の腕を思わず離したのは、本物の母親の愛情がなせる業、ゆえに本物の母親は手を離したほうである」と裁定を覆します。

     

    どうです?いい話でしょう?名裁定でしょう?

    これが東アジア人の法律に対する感覚なんです。つまり、情愛や情緒といった人間活動が法律より上位にあるんですね。

     

    この話をキリスト教徒にすると、全く異なる反応が返ってくるでしょう。

    「なぜ裁判官は自分が定めたルールを、こんな主観的な感覚で簡単に覆せるんだ?」

    「引き寄せたほうが本物というルールなら、たとえわが子が腕が痛いと叫んでも、自分の元で大切に育てたいという思いで、引っ張り続けるのが本物の母親だ」

    「こんなの控訴すれば、余裕で勝てるよね?」

    「何で日本人は、この話を美談だと思うわけ?」

    と、まあざっとこんな感じでしょう。

     

    よく日本は治安がいいというふうに言われますし、実際そのとおりだと思います。東日本大震災の時も、あれだけの危機的状況にありながら、整然と列を守って物資を受け取る人々の姿に海外から称賛の声が上がりました。

    しかし、あれは日本人が法律を尊重する民族だからではありません。あれは日本人が秩序を尊重する民族だからです。もっと言えば、自分の知ってる人、目の前にいる人に迷惑をかけてはいけないという発想がDNAレベルでしみついているからです。

    日本では、自転車泥棒や傘泥棒があとを絶ちませんが、誤解を恐れず言えば、これらの行為は社会の秩序を乱すようなものとは言えません。自転車・傘の持ち主は自分の知らない人ですから、窃盗という犯罪行為への一線も比較的簡単に超えてしまうのです。

    列に横入りすることは、道義的には問題がありますが、犯罪行為には当たらないと思います。しかし、窃盗は立派な犯罪です。それでも、日本人は列に横入りするような秩序を乱す行為は絶対にしなくても、知らない人の傘を盗むという法律を破る行為は、平気でやってしまうというわけです。

     

    何だか自虐的な話になってしまいましたが、そんな気分になってしまうニュースがなくなることを願います。


    念願かなって

    0

      先週の日曜日、運動会の翌日に車で40分ほどの北広島のガラス工房「ニーウン・ぺツ」さんに遊びに行ってきました。

      http://www.ni-un-pet-glassart.jp/
       

      店内英心
       

      かつては小学校の校舎だった建物を改装して造られた工房だそうです。


      外観
       

      子供たち2人がガラス吹きのコップ作りを体験。

      一生懸命、息を吹き込み、ガラスを膨らまし、高熱で柔らかくなったガラスの形を整えるという体験をしてきました。


      コップ作り 

       

      こちらが仕上がったコップです。横から見るといびつなのが、いかにも手作りです。

      これで毎朝、牛乳を飲んでいます。

      コップコップいびつ

       

       

      私もお土産にガラスの器と、その中に親指サイズのさまざまな模様のガラスを数十個入れて、インテリアとして購入しました。

       

      これが私の夢への道半ば。

      ガラス

       

       

      そしてこれが私の夢の完成形。

      M&ms

       

      ガラスの上にM&msを乗っけて、出来上がりです。 

      「アリーmyラブ」のアリーのデスクにあるM&msでいっぱいになったガラスの鉢をデスクに置くのが私の夢でした。
      大体30枚くらい字幕を書いたら、ご褒美に1粒のペースで頑張っています。


      新たな体験

      0

        2014年も間もなく終わりですね。

         

        フリーの翻訳者になり、札幌に来て、そろそろ2年が経ちます。

        新しいことを体験するには、環境を変えるのが一番手っ取り早いと思い、えいとばかりに住む所も働き方も変えてみたのですが、やはり2年前には想像もできなかったことが自分の身の回りで起きています。

         

        ちょっと箇条書きにしてみますね。

         

        車を運転してる。

        子供の送り迎えをほぼ100%こなしてる。

        長男の小学校の図書室のボランティアをしている。

        PTAの役員をしている。

        朝、納品を終えるとスーパー温泉に行ってる。

        映画の日に映画館に行く。

        長男が友達を家に連れてくると、お菓子を出してあげる。

        クラシックのコンサートに行く。

        そばが好きになる。

        「妖怪ウォッチ」「ポケモン」「ディスクウォーズアベンジャーズ」「仮面ライダー」を欠かさず見てる。

        極度の運動不足に陥る。

         

        ざっと思いついただけでも、こんな感じです。

         

        「クラシックのコンサートに行く」ですが、これはバイオリンをやっていて、千歳フィルハーモニーで演奏してる父親の影響です。北海道に帰ってきて、しょっちょう顔を合わせることになると、いろいろ影響を受けるものですね。父親の演奏するコンサートを見に行ったりして、はては長男がバイオリンを習いたいと言い始め、近所のエルム楽器に通わせることになり。

         

        先日、千歳のアウトレットモールで千歳フィルが開いた小規模なクリスマスコンサートを見に行き、


        千歳フィル 


        翌々日には札幌中島公園にあるコンサートホール「きたら」でのバイオリン、フルート、パイプオルガンのコンサートにも行ってきました。


        パイプオルガン
         

        長男のレッスンについていき、家で練習させるために私もレッスンを聞いているのですが、音楽は全くの素人なので、全音符、二分音符、四分音符とかの説明を聞いてるだけで新鮮ですね。子供相手のレッスンとはいえ、ほぼ100%私も知らないことばかりなので、ふんふん言いながら聞いてます。

         

        ということで、音楽の素養がまるでないので、音楽関係の翻訳をやる時などは少し苦労します。楽器の名前やら、音符の呼び方やら、仕組みやらは調べれば分かるのでいいんです。分からないことは、周りの人に聞けばいいのですから。妻はピアノの素養がありますし、父親はバイオリンをやっていて、弟は山野楽器のギター売りです。あと母親がハードロックおばさんです。
         

        ただそのジャンル特有の言い回しというのが出てこないんですよね。

        例えば、私は野球が好きです。野球特有の言い回しに苦労することはありません。野球を知らない翻訳者さんでも、三振とかファールとか四球とかは調べれば分かります。でも、「三振に斬って取る」とか「三振を奪う」とか「ホームランを放つ」とか、適切な動詞が書けないんですよ。

        私も音楽に関しては、「リズムを刻む」くらいなら出てきますが、きっと他にもっと適切な言い回しがたくさんあるのに、貧弱な表現しかできてないんだろうなと思うんですよね。

         

        そう考えると、やはり新しい体験がどんどん増えるような環境に身を置く、そういう努力をするというのは翻訳者には目に見えない貯金になりそうですね。

         

        とりあえず、年が明けたら、20年ぶりにスキーを再開しようと思います。帰りにスーパー温泉にも寄れますし。


        体を動かそう

        0
          北海道では基本的に冬はじっとしています。
          翻訳者は基本的に家でじっとしています。
          甘い物が大好きです。
          趣味は映画鑑賞、読書、ゲーム、スポーツ観戦、などです。
          会社勤めではないので、出社退社がありません。
          車を買い、運転できるようになってしまいました。

           
          結果、完全に運動不足です。
           
          妻には「アイアムアヒーロー」の主人公みたいになってきたと言われる始末。

          アイアムアヒーロー
           
          さすがにこれは何とかせねばと動き始めました。
           
          1 バランスボールを購入
          これに座って仕事をしてます(仕事時間の半分くらい)。結構ずっしりきます。常に腹筋が固くなってる感じです。

          バランスボール
           
          2 ガムを噛む
          夜ご飯の後にいろいろ食べるのをやめました。何か食べたくなったら、ガムを噛んで必死にごまかします。

          ガム
           
          3 運動をする
          近所の体育館のランニング通路でウォーキングをして、週1回のバスケ開放日にボール持参で身体を動かしに行きます。体育館の人が仕切って5対5のゲームもやってくれるので、久しぶりにバスケができました。

          体育館
           
          村上春樹の小説の主人公みたいにストイックになりたいですねぇ。おいしいハムサンドを作って、午前中に3千メートル泳いで、夜は行きつけのバーでギムレットを飲むみたいな。私にとって北海道を舞台にした小説といえば、『羊をめぐる冒険』です(あとは村上龍の『愛と幻想のファシズム』)。
          「そうだ、俺も文化的雪かきをしよう」と思い立って、本棚から『羊をめぐる冒険』を取り出し、一生懸命「文化的雪かき」について書かれている個所を探そうとしましたが、見つからず断念しました。根負けしてネットで検索したら、「文化的雪かき」は『ダンス・ダンス・ダンス』でしたね。
           
          FF14
          をやめて、PS4も買わずにやり過ごせば、運動不足は解消できるはず

          新年あけましておめでとうございます

          0
            新年あけましておめでとうございます。
             
            2013年は、家族と共に札幌に移住し、さっぽろ字幕翻訳スクールを開校するなど、私にとっては大きな変化の年であり、多くの新しい出会いに支えられた年となりました。
            さっぽろ字幕翻訳スクールはおかげさまで、英語基礎コースに韓国語実践コース、秋には英語実践コースに2期目の英語基礎コースと順調に講座を開講させていただいております。
            2014年春には最初の卒業生も出ますし、札幌から多くの字幕翻訳者が生まれることを願っております。
             
            2014年も引き続きよろしくお願いいたします。
             
            さて、前回のブログで制作経過を報告しましたナノブロックの蒸気機関車ですが、年末に完成しました。
             
            こんな感じであとひと息まで来て、
             
            蒸気機関車完成前
             
            これで完成です。

            蒸気機関車完成
             
             
            全部で6〜7時間で作り上げました。翻訳の合間のいい気分転換になりますし、吹雪の夜中に暖かい部屋で、一人背中を丸めてコツコツやってるのが、なかなか心地いいです。次は姫路城あたりを狙っています。

            姫路城
             
            そして、年末に観た「ゼロ・グラビティ」ですが、IMAXシアターの凄さを実感したいと思い、ユナイテッド・シネマまで行ってきました。実は2013年の初めに「ホビット/思いがけない冒険」でもIMAXシアターに行ったのですが、この時は60fpsの映像のクオリティーの高さを確かめに行きました。そして、今回の「ゼロ・グラビティ」は何が違うと評判だったのかというと“音”です。

            ゼログラビティ2
             
            IMAXシアターの音(というかドルビーの最新のサウンドシステム“アトモス”)は、あまり難しいことは分かりませんが、簡単にいうとスピーカーの数を増やして、各スピーカーに割り当てる音を細かく調整して、音に包み込まれるような感覚(サラウンド)を実現しているということのようです。たとえば映画館の天井に右から左まで10個のスピーカーを設置して、右からヘリコプターの飛行音を出し、それが順番に左へと移っていくとまるで頭上をヘリコプターが通過したような感覚が体感できるという具合です。
             
            さて「ゼロ・グラビティ」は基本的には無音の宇宙が舞台ですから、音はより効果的な使われ方をしています。静寂の中、急に宇宙船の機器の作動音が聞こえてきたりすると一気に緊張感が生まれるのですが、この音が複数のスピーカーを移動するので、遠くのものが近づいてくる(逆に遠ざかっていく)感覚が3D映像とも相まって五感すべてに訴えてきます。
             
            といっても「ホビット」の時もそうですが、映画が始まって30分もして物語に引き込まれると、3Dもサラウンドも忘れてしまうんですよね。まあ、そこまで物語に没入できるのは3Dとサラウンドのおかげということも言えるのですが、ドラクエ気任眛韻犬茲Δ並慮海呂△襪錣韻如観る人の感情を前のめりにさせるのはいろんな手段があるということかと思います。
             
            映画のほうはディズニーランドやユニバーサルスタジオにあるアトラクションの超豪華版という感じです。宇宙に実際にいる感覚に90分間どっぷり浸れて、ジョージ・クルーニーのスカした案内役がまたニヤリとさせます。これで2200円ならアトラクションの料金としてはお得ですね。すっごく楽しめます。
             
            ただ映画代の1800円ってどうにかならないですかね?「ゼロ・グラビティ」や「ホビット」のような大画面で楽しむ映画しか観に行かなくなります。ベン・スティーラーの映画とかを映画館で観たら、「外したらどうしよう?」かと思うと、怖くて観に行けません。800円くらいなら、年間20本くらい映画館で観たいんですけどねぇ。
             
            ちなみに無線通信がセリフの大半を占めるので、字幕をイタリックにする意味がほぼ失われています。もうここまできたら、映画会社の英断で全部 正体でいいだろと思ってしまいました。
             
            それでは、皆さん2014年もよろしくお願いいたします。

            calendar
                  1
            2345678
            9101112131415
            16171819202122
            23242526272829
            << February 2020 >>
            selected entries
            categories
            archives
            recent comment
            • 札幌国際短編映画祭 子ども審査員
              Aro (09/20)
            • 札幌国際短編映画祭 子ども審査員
              Kai (09/19)
            • 映像翻訳フォーラム 行ってきました!
              アロー (03/28)
            • 映像翻訳フォーラム 行ってきました!
              Kai (03/25)
            • 映像翻訳フォーラム行ってきました!
              ARO (04/03)
            • 映像翻訳フォーラム行ってきました!
              imai (04/02)
            • 「ホビット 竜に奪われた王国」見ました!
              ARO (03/22)
            • 「ホビット 竜に奪われた王国」見ました!
              Kai (03/13)
            • 新年あけましておめでとうございます
              Aro (01/03)
            • 新年あけましておめでとうございます
              Kai (01/02)
            links
            profile
            search this site.
            others
            mobile
            qrcode
            powered
            無料ブログ作成サービス JUGEM