Calender

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< October 2017 >>

Categories

Archives

Recent Entries

Recent Comment

  • 札幌国際短編映画祭 子ども審査員
    Aro (09/20)
  • 札幌国際短編映画祭 子ども審査員
    Kai (09/19)
  • 映像翻訳フォーラム 行ってきました!
    アロー (03/28)
  • 映像翻訳フォーラム 行ってきました!
    Kai (03/25)
  • 映像翻訳フォーラム行ってきました!
    ARO (04/03)
  • 映像翻訳フォーラム行ってきました!
    imai (04/02)
  • 「ホビット 竜に奪われた王国」見ました!
    ARO (03/22)
  • 「ホビット 竜に奪われた王国」見ました!
    Kai (03/13)
  • 新年あけましておめでとうございます
    Aro (01/03)
  • 新年あけましておめでとうございます
    Kai (01/02)

w closet×JUGEM

一般

夏休み

 皆さん、「夏休み」はいかがお過ごしですか?

 

 大人にとっての夏休みは、昨日あたりから来週前半までを指すのでしょうか?昨日が夏休み初日という方も多かったことかと思います。

 

 しかし、私の夏休みは726日から始まり、821日まで続きます。25日間です。羨ましいですか?実はそうでもないです。フリーランスの翻訳者は、まとまった休みというのは取りにくいものです。たとえ「この1週間は夏休みにするぞ!」と心の中で叫んだとしても、たとえ旅行に行く予定を立てたとしても、仕事の依頼があれば引き受けてしまい、1週間の夏休みは延期にしたり、旅行の前後で強行軍で終わらせるか、仕事を旅先まで持っていってしまったりするものです。1日に8時間仕事をするなら、その8時間をどこで取ってもいいというのは、一般的な会社勤めの方から比べれば恵まれていると言えますが、仕事の依頼がある限り、それを幸せなことだと思い(あるいはなくなることを不安に思い)、完全なオフはないというのもまたフリーランスの人間の宿命です。

 

 話を私の夏休みに戻すと、正確には私の夏休みではなく、小学生の長男の夏休みが私にとっての夏休みになります。そしてこの25日間、私は長男のミニバスの練習や週末の大会に付き合い、毎日彼の昼食を心配しなければならず、さらには宿題、読書感想文、自由研究(をやらせること)に追われ、さらには夏休みの思い出作りのために、トマム、札幌ドーム、ポケモン映画、小樽水族館、プールと走り回るわけです。当然、仕事の時間は削られ、「夏休み」は休みなどではなく、いつもよりも仕事がキツい時期になってしまいます。

 

 トマムでは悪天候のため雲海が見られないという不幸にもめげず、子供たちとともに十勝川に飛び込み、

 

ラフティング

 

 ミニバスの大会の審判を務めるべく、審判資格を取ってきました。

 

審判

 

 

 そして夜ごとに近所の白い恋人パークにあるポケストップに近づき、翌朝、子供たちがポケモンを捕まえられるよう、モンスターボールを補充し、

 

ポケモン

 

 仕事をやればいいのに、書店で本を買ってきては、つまみ食いのような読み方をしています。

 

夏休み本

 

 

左から

「ハリウッド検視ファイル」:米国法医学会の頂点に立った日本人検視官(日系?)の話だそうです。現在、検視官もののドラマを翻訳してるので、興味があり購入しました。未読です。

 

「帰ってきたヒトラー」:なぜか現代によみがえったヒトラーがナチス時代と同じことを主張すると、現代の大衆に熱狂的に迎え入れられるという風刺の利いた小説です。「○○首相はまるでヒトラーだ」などと政治家が繰り返すより、こういう小説を一読したほうが現代の日本および世界の危険性がすとんと腑に落ちます。

 

「ダンクシュート」:今年のNBAドラフト選手のチェックです。リオオリンピックでチームUSAが見られるので、例年のオフよりはNBA禁断症状が出ずに済みそうです。

 

「総合英語」:いわゆる受験英語の英文法の参考書を買ってみました。大人になってから英語の勉強をやり直そうとする人は、どうも大人なりの英語の勉強の仕方があると信じてやまないようで、「ドラマで学ぶ英語」とか「Newsweekで生きた時事英語を学ぼう」とかに引き寄せられていきます。しかし、大人になっても英語力を伸ばしたければ受験英語です。さっぽろ字幕翻訳スクールの授業でも、いろいろと話の引き出しを増やそうと手に取ってみました。

 

 来週は札幌ドームでの日ハム戦と大相撲札幌巡業で夏休みもフィニッシュです。奥さんは明日からライジング参戦です。大変だけど、やっぱり夏休みはいいですね。

  • 2016.08.12 Friday
  • 07:59

一般

夏到来!

1週間以上、曇り空が続き、7月に入っても半袖が着られない日が続いておりましたが、やっと晴れました!


佐々木果樹園 
 

定山渓の佐々木果樹園です。

 

天気の悪い6月にいちご狩りは終わってしまい、今日はさくらんぼ狩りです。


さくらんぼ狩り 

 

おみやげは、奥さんがジャムとチーズケーキにしてくれるそうです。

さくらんぼ
 

 

最後は釣り堀で釣ったニジマスの塩焼き。

魚
 

 

10時ごろに家を出て、3時ごろに帰ってきました。

朝起きて、「今日は何しようか?」という感じで、果物狩りでも、小樽の寿司でも、スキー場でも、おおよその遊びにアクセスできるのは、本当に札幌に来てよかったなぁと思うところです。

 

これから夏本番となってくれるといいですね。札幌に来て3年が経ちましたが、子供の頃の夏の長い夜の記憶がよみがえってきました。7月〜8月半ばくらいは、8時近くまで外が明るいんですよね。小学生の頃は、晩御飯を食べ終えた後に、7時くらいに再び近所の友達と集まって、夕涼みに出てきたお母さんたちが見守る中、8時半くらいまで缶蹴りとかをやっていた記憶があります。花火をやりたければ、9時過ぎくらいまで待たなくてはなりません。

 

さらに緯度が高くなると、ほぼ白夜のような状態になり、ロンドンにいた頃は、夏は9時過ぎまで明るかった記憶があります。日本食レストランでバイトをしてたんですが、閉店時間が近くなり、表の看板をしまいにいってもまだ明るいんですよ。逆に冬は3時過ぎから暗くなります。北欧の照明器具が素敵なのもうなずけます。

 

今年も北海道の夏、満喫しようと思います!

  • 2015.07.05 Sunday
  • 17:48

一般

日本人にとっての法律・憲法

日本人というか中国文化圏の東アジア人って、どうしても法律とか憲法というものがDNAレベルでは理解できないようですね。今日もそんなため息交じりの感想を持ってしまうような、政治家の発言がありました。

 

神との契約(約束)を柱にしたキリスト教徒がその契約を俗世向けに焼き直した法律と、それを輸入し、もとからあるそれらしきものと折り合いをつけながらできあがった東アジア人の法律では、やはり決定的な違いがあります。

それは、キリスト教徒が人間の上位に神(法律)を置くのに抵抗がない(むしろそれが自然である)のに対して、東アジアの仏教、儒教、自然信仰などはいずれも基本的に人間の上位に位置する存在を定義していません。ですから、キリスト教徒にとっては、法律は人間の上位に位置しますが、東アジアでは人間が法律の上位に位置します。これが決定的な違いです。

 

以前、「ソプラノズ」というマフィアにも日常生活があるという視点で描かれ、大ヒットしたドラマにこんなエピソードがありました。

 

警察が主人公のマフィアのボスの家の電話に盗聴器を仕掛けることになったのですが、捜査の根拠が弱いということで、裁判所から盗聴は1日1時間に限定という命令を受けます。

マフィアのボスの家の向かいに作戦本部を設けた警察は、室内に1時間をカウントダウンしていく大きな電光掲示板を設置します(このへんはドラマですから視覚的に分かりやすくということですが)。ある日の盗聴で、捜査の核心に迫る会話が始まり、小躍りする捜査陣。しかし、盗聴の残り時間も1分ほどしかありません。「早く話せ〜!」と絶叫する捜査陣をよそに、あと10秒もあれば証拠となる会話を録音できるというところで、電光掲示板が時間切れを知らせ、捜査陣は「チクショー!」と叫びながら、盗聴をやめてしまいます。

 

どうです?おかしいと思いません?

そうです、東アジア的感覚でいえば、この捜査陣の行動は理解できません。犯罪者を捕まえる確実な証拠が目の前にあるのに、何でたかだか10秒くらいを気にしちゃうのと。犯罪者を捕まえることより優先されることなんてあるの?という感覚です。

しかし、キリスト教徒にとっては、裁判所からの命令(つまり神の命令)は、犯罪者を捕まえるという俗世の人間活動より上位にあるわけです。

 

次は日本の有名な裁きのお話です。多くの方がご存じだと思いますが、「大岡裁き」という話です。

 

ある身寄りのない少年の母親だと主張する女性が2人現れ、話し合いでも決着がつかないため、大岡越前守に裁定が任されます。そこで大岡越前は、「少年の腕を片方ずつ両側から引っ張り合い、自分のほうに引き寄せたほうを母親と認めよう」と言って、2人の女性に少年の腕を引っ張らせます。

 

本物の母親のほうは、引っ張られて「痛い!」と泣き叫ぶわが子の姿を見て、思わず手を離してしまいます。偽者の母親が少年を連れ帰ろうとすると(少年を引き取ればカネになるという動機があったかと思います)、大岡越前が「ちょっと待て」と制止します。「泣き叫ぶ少年の腕を思わず離したのは、本物の母親の愛情がなせる業、ゆえに本物の母親は手を離したほうである」と裁定を覆します。

 

どうです?いい話でしょう?名裁定でしょう?

これが東アジア人の法律に対する感覚なんです。つまり、情愛や情緒といった人間活動が法律より上位にあるんですね。

 

この話をキリスト教徒にすると、全く異なる反応が返ってくるでしょう。

「なぜ裁判官は自分が定めたルールを、こんな主観的な感覚で簡単に覆せるんだ?」

「引き寄せたほうが本物というルールなら、たとえわが子が腕が痛いと叫んでも、自分の元で大切に育てたいという思いで、引っ張り続けるのが本物の母親だ」

「こんなの控訴すれば、余裕で勝てるよね?」

「何で日本人は、この話を美談だと思うわけ?」

と、まあざっとこんな感じでしょう。

 

よく日本は治安がいいというふうに言われますし、実際そのとおりだと思います。東日本大震災の時も、あれだけの危機的状況にありながら、整然と列を守って物資を受け取る人々の姿に海外から称賛の声が上がりました。

しかし、あれは日本人が法律を尊重する民族だからではありません。あれは日本人が秩序を尊重する民族だからです。もっと言えば、自分の知ってる人、目の前にいる人に迷惑をかけてはいけないという発想がDNAレベルでしみついているからです。

日本では、自転車泥棒や傘泥棒があとを絶ちませんが、誤解を恐れず言えば、これらの行為は社会の秩序を乱すようなものとは言えません。自転車・傘の持ち主は自分の知らない人ですから、窃盗という犯罪行為への一線も比較的簡単に超えてしまうのです。

列に横入りすることは、道義的には問題がありますが、犯罪行為には当たらないと思います。しかし、窃盗は立派な犯罪です。それでも、日本人は列に横入りするような秩序を乱す行為は絶対にしなくても、知らない人の傘を盗むという法律を破る行為は、平気でやってしまうというわけです。

 

何だか自虐的な話になってしまいましたが、そんな気分になってしまうニュースがなくなることを願います。

  • 2015.06.09 Tuesday
  • 15:54

一般

念願かなって

先週の日曜日、運動会の翌日に車で40分ほどの北広島のガラス工房「ニーウン・ぺツ」さんに遊びに行ってきました。

http://www.ni-un-pet-glassart.jp/
 

店内英心
 

かつては小学校の校舎だった建物を改装して造られた工房だそうです。


外観
 

子供たち2人がガラス吹きのコップ作りを体験。

一生懸命、息を吹き込み、ガラスを膨らまし、高熱で柔らかくなったガラスの形を整えるという体験をしてきました。


コップ作り 

 

こちらが仕上がったコップです。横から見るといびつなのが、いかにも手作りです。

これで毎朝、牛乳を飲んでいます。

コップコップいびつ

 

 

私もお土産にガラスの器と、その中に親指サイズのさまざまな模様のガラスを数十個入れて、インテリアとして購入しました。

 

これが私の夢への道半ば。

ガラス

 

 

そしてこれが私の夢の完成形。

M&ms

 

ガラスの上にM&msを乗っけて、出来上がりです。 

「アリーmyラブ」のアリーのデスクにあるM&msでいっぱいになったガラスの鉢をデスクに置くのが私の夢でした。
大体30枚くらい字幕を書いたら、ご褒美に1粒のペースで頑張っています。

  • 2015.06.03 Wednesday
  • 14:22

一般

新たな体験

2014年も間もなく終わりですね。

 

フリーの翻訳者になり、札幌に来て、そろそろ2年が経ちます。

新しいことを体験するには、環境を変えるのが一番手っ取り早いと思い、えいとばかりに住む所も働き方も変えてみたのですが、やはり2年前には想像もできなかったことが自分の身の回りで起きています。

 

ちょっと箇条書きにしてみますね。

 

車を運転してる。

子供の送り迎えをほぼ100%こなしてる。

長男の小学校の図書室のボランティアをしている。

PTAの役員をしている。

朝、納品を終えるとスーパー温泉に行ってる。

映画の日に映画館に行く。

長男が友達を家に連れてくると、お菓子を出してあげる。

クラシックのコンサートに行く。

そばが好きになる。

「妖怪ウォッチ」「ポケモン」「ディスクウォーズアベンジャーズ」「仮面ライダー」を欠かさず見てる。

極度の運動不足に陥る。

 

ざっと思いついただけでも、こんな感じです。

 

「クラシックのコンサートに行く」ですが、これはバイオリンをやっていて、千歳フィルハーモニーで演奏してる父親の影響です。北海道に帰ってきて、しょっちょう顔を合わせることになると、いろいろ影響を受けるものですね。父親の演奏するコンサートを見に行ったりして、はては長男がバイオリンを習いたいと言い始め、近所のエルム楽器に通わせることになり。

 

先日、千歳のアウトレットモールで千歳フィルが開いた小規模なクリスマスコンサートを見に行き、


千歳フィル 


翌々日には札幌中島公園にあるコンサートホール「きたら」でのバイオリン、フルート、パイプオルガンのコンサートにも行ってきました。


パイプオルガン
 

長男のレッスンについていき、家で練習させるために私もレッスンを聞いているのですが、音楽は全くの素人なので、全音符、二分音符、四分音符とかの説明を聞いてるだけで新鮮ですね。子供相手のレッスンとはいえ、ほぼ100%私も知らないことばかりなので、ふんふん言いながら聞いてます。

 

ということで、音楽の素養がまるでないので、音楽関係の翻訳をやる時などは少し苦労します。楽器の名前やら、音符の呼び方やら、仕組みやらは調べれば分かるのでいいんです。分からないことは、周りの人に聞けばいいのですから。妻はピアノの素養がありますし、父親はバイオリンをやっていて、弟は山野楽器のギター売りです。あと母親がハードロックおばさんです。
 

ただそのジャンル特有の言い回しというのが出てこないんですよね。

例えば、私は野球が好きです。野球特有の言い回しに苦労することはありません。野球を知らない翻訳者さんでも、三振とかファールとか四球とかは調べれば分かります。でも、「三振に斬って取る」とか「三振を奪う」とか「ホームランを放つ」とか、適切な動詞が書けないんですよ。

私も音楽に関しては、「リズムを刻む」くらいなら出てきますが、きっと他にもっと適切な言い回しがたくさんあるのに、貧弱な表現しかできてないんだろうなと思うんですよね。

 

そう考えると、やはり新しい体験がどんどん増えるような環境に身を置く、そういう努力をするというのは翻訳者には目に見えない貯金になりそうですね。

 

とりあえず、年が明けたら、20年ぶりにスキーを再開しようと思います。帰りにスーパー温泉にも寄れますし。

  • 2014.12.27 Saturday
  • 23:43